1

Harry Potter - это сборник украденных и переделанных сюжетов сказки Книга Судеб. Награды за плагат.



 
Какие Люди в Голливуде!

Писатель Олег Бессарабов дал интервью на ТВ. Он рассказал историю превращения Гарри Поттера из русской девочки в английского мальчика.

В 1994 г. Олег Бессарабов  привёз девочку Лену и её друзей  в Великобританию и познакомил её со всеми английскими издателями. Издатели  решили воспитать девочку в чисто английских традициях.   Литературные агенты и издатели подбросили Лену на порог дома  очень доброй женщины.

Приёмной мамой оказалась переводчица с французского Джоан Роулинг. По образованию эта женщина была филологом. Именно то,  что нужно для обучения иностранцев английскому языку! Она очень долго пыталась стать писателем. К сожалению, до знакомства с Леной её волшебные истории не принимало ни одно британское издательство. Добрая волшебница решила, что проблема исключительно в том, что девочку необходимо превратить в мальчика.

Своим волшебным талантом она превратила девочку в мальчика и сделала ему британское гражданство. После смены пола мальчика назвали Гарри Поттером. Для того, чтобы никто не узнал, что у Лены есть отец, Джоан Роулинг записала Гарри Поттера сиротой.

Книгой Судеб нужно было научиться пользоваться. Поэтому, с 1994 до 1997 года Волшебница переводила её с русского на английский. Лена  под новым именем Гарри Поттер тоже учила английский язык.

Когда Олег Бессарабов с Леной и её друзьями путешествовали по Великобритании, то ни одно издательство не звало их в гости. Когда путешественники стучались в дверь какого-нибудь издательства, им отвечали: "Уходите, у нас тут своих нахлебников хватает! Ваши истории никому не нужны!"

В Советском Союзе редакторы потребовали от Олега Бессарабова, чтобы Лена стала пионеркой. Олег отказался выполнить это требование. В Великобритании редакторы вообще не стали спрашивать, чего хочет отец. Гастербайтеры из СССР в Великобритании и США никому не нужны. Там и своих актёров хватает.

Поэтому редакторы и продюссеры решили дать Лене классическое английское образование. Для полной ассимиляции приёмная мама отправила Лену в Хогвартс.  Чтобы никто не узнал, что они приехали из России, друзей переодели в плащи-невидимки, посадили на волшебный поезд и отправили на киностудию Warner Bros. Плащи-невидимки друзья тоже привезли с собой из России.

Columbia Pictures не представляет, сколько доходов она потеряла из-за того, что Warner Bros. использовала дешёвую рабочую силу из СССР. Лена и её друзья привезли с собой Волшебную Книгу Судеб, которая могла исполнять все желания. Эта книжка очень понравилась волшебнице Д. Роулинг, поэтому она незаметно для окружающих подменила её на Волшебный камень, который тоже мог исполнять все желания.

Книжка понадобилась доброй волшебнице для того, чтобы списывать из неё различные волшебные истории.Теперь, имея такую чудесную книжку, можно было черпать из неё самые лучшие и самые  интересные истории. Эти истории очень понравились компании Warner Bros. Вместо Волшебной Книги Судеб она подбросила киностудии Warner Bros. Волшебный камень. Книга или камень, какая разница? Кто об этом узнает?

Гарри Поттер и компания стали зарабатывать для своей приёмной матери съёмками историй из своей прошлой жизни в России. За свои истории Гарри Поттер и его приёмная мама регулярно получают самые престижные литературные премии. Чем больше историй из "Книги Судеб" переписывала J.K. Rowling, тем больше литературных премий она получала. По просьбам читателей и телезрителей Волшебница много раз переписывала эти чудесные истории. Чем чаще она их переписывала, тем ужаснее и грандиознее они становились.

Взять, например, кобру из "Книги Судеб" Олега Бессарабова. Так себе кобра, ничего особенного - вполне заурядная змея. По размерам на премию имени Г.Х. Андерсена не тянет! А в "Гарри Поттере"  всё приобрело гигантские размеры! Эта заурядная змея выросла до огромной величины и стала просто не узнаваемой!"  Ну так это же совсем другое дело! Размерчик вполне подходящий для самой престижной литературной награды.

А как Вам два брата близнеца - Зимзибар, который родился в 1994 г. и его однояйцевый близнец Волан-де-Морт, который родился в 1997 году ? Мы все знаем, чем заканчивается история с двумя злыми волшебниками - Зимзибаром из книги Олега Бессарабова и его братом-близнецом Волан-де-Мортом. Зимзибара из "Книги Судеб" поразила молния. А вот его брата Волан-де Морта Молния поразила  дважды. В первый раз за плагиат, а второй раз уже за злостный плагиат.

Когда Лена жила в России, то и пауки там  были не очень страшные. Паук Мудрый Маркус был всего-то "величиной с краба и совсем седой". После эмиграции  в Англию паук Арагог значительно вырос и помолодел. Он отъелся и стал уже "размером с небольшого слона".  Сменил причёску и теперь "Черноту его тела и ног пробивала седина". Это и понятно. Если иногда захаживать к такому выдающемуся стилисту, как Д. Роулинг, то седина и вовсе исчезнет. Разница в размерах между двумя пауками очень большая. Вероятно, эти грандиозные размеры Арагога позволяют отличить  сюжеты  "Гарри Поттера" от сюжетов "Книги Судеб".

Несомненно, что для определённой категории читателей "размер имеет значение". Я имею в виду связь между размером литературных персонажей и получением престижных литературных премий за увеличение их размера. Змея была маленькой, а стала большой - получите премию! Паук был маленький, а стал большой - получите премию!

Благодаря использованию всей сюжетной линии "Книги Судеб", переделке самых интересных моих сюжетов, эксплуатации труда и талантов моих героев, Д. Роулинг стала самым титулованным  коллекционером  престижных литературных наград. И это награды за плагиат.

Собаку звали Астор и он был сенбернаром. Переименовали и поменяли породу. Теперь пёс стал неаполитанским мастифом по кличке Клык - премия! Пёс так и не понял - за какую породу его регулярно награждают золотыми медалями?

Теперь в Правила ВТО можно смело вносить следующий пункт: "Сюжеты не должны считаться переделанными, если размеры персонажей, назначения и названия зданий, а также породы собак изменены". Забыл сказать.  По Правилам ВТО разница между близнецами-привидениями должна быть не три года, а как минимум шестьсот. При такой разнице в возрасте и за давностью лет эта история уже не считается плагиатом - заиграно и точка!

Волшебница  не только волосы подкрасит, но и одёжку подберёт. Плащ-невидимку, например. Что там на этикетке производителя написано, то ли это плащ на русском., то ли это мантия на английском?   Да и какая разница, плащ или мантия? Всё равно этикетки не видно. Но разница всё же есть! Английский brand  стоит значительно дороже. За плащ с этикеткой  "Сделано в СССР" не дадут столько, сколько за мантию из настоящего английского сукна с этикеткой "Made in UK". Одним словом - английское качество!

Всем известно, что продавать плащи из СССР  в США - занятие абсолютно безнадёжное. Зато мантии из Великобритании будут разлетаться там, как горячие пирожки, ещё и очередь выстроится! Мантии-невидимки стали в США так популярны, что в них переоделась вся киностудия "Warner Bros". Продавать на Западе плащи советского производства всё равно, что пытаться продать там автомобиль "Запорожец". Такой, с позволения сказать, автомобиль, даже эмигрант из СССР не купит. Не для того они эмигрировали, чтобы ездить на "Запорожцах". Работать таксистом на нём тоже невозможно, разве что всё поездки оплачивать за свой счёт. Да и опасно, за такую поездку в США и фингал могут засветить.

По приобретённой в СССР привычке Призраки  упорно превращались в то, чего человек боится больше всего на свете.  Их нужно было спрятать от Олега Бессарабова. Поэтому им выдали новые документы. Теперь их стали называть Боггартами. Призраки, которые эмигрировали из СССР на Западе были никому не интересны. Перемещаться между двумя стами странами мира с паспортами СССР было категорически не возможно! Другое дело Боггарт!

Так и хочется подобострастно  произнеси: "Не забудьте получить Ваш новый Орден за грандиозный вклад в литературу, СЭЭЭЭР Боггарт!" Даже слеза прошибла! Британский паспорт и многочисленные ордена за выдающиеся литературные достижения создают неограниченные возможности для телепортации между всеми странами мира.

И вот тут произошла накладка. Олег Бессарабов научил призраков, прошу прощения - боггартов, превращаться в того, кого человек боится больше всего на свете. Поэтому в "Гарри Поттере" они тоже стали повторять то, что умели. Сначала они превратились в крысу, а потом в змею. Именно так их и научил Олег Бессарабов. Волшебница задумалась и, наконец, сказала:

"А ну-ка изобразите ещё чего-нибудь!"   А те и рады стараться. Короче, они стали продолжать сюжетную линию сказки "Книга Судеб" и продолжали превращаться во всякие Страхи и Ужасы. А как могло быть иначе, если они ничего больше делать не умели? Но это обстоятельство никого не смутило. Опять награда, и эта награда за продолжение сюжетной линии "Книги Судеб".

"Книгу Судеб" ожидали тотальные перемены. Замок, который который в Книге Судеб  принадлежал злому волшебнику изменился до неузнаваемости. Теперь его передали в собственность школы магов - Хогвартс. Капитальный ремонт в замке волшебника Зимзибара был сделан за три года. А что Вы хотите, на работах по новой отделке работали не какие-нибудь гастарбайтеры. Все рабочие и дизайнеры были натуральными англосаксами и американцами. Ремонт был сделан в чисто английском стиле по специально заказанному в США проекту.

В 1994 г. ситуация с наукой и магией в СССР была критической. Различные научные институты закрывались, а учёных просто выставляли на улицу. Началась утечка умов на Запад. Учёные и маги в массовом порядке паковали чемоданы со своими исследованиями и эмигрировали из страны. Магов в СССР вообще недолюбливали - потому что занимались лженаукой, наукообразными заклинаниями и магией.

В 1982 г. на экраны вышел фильм "Чародеи" по сценарию братьев Стругацких. В этом фильме был показан целый институт Магии и Чародейства. В нём функционировали факультеты по разным направлениям магии. Все преподаватели умели пользоваться волшебными палочками. Иногда у них получались курьёзные превращения. Также они умели проходить сквозь стены и многое другое. Отличный сценарий для Голливуда. В Warner Bros. всегда следили за достижениями советского кинематографа. Однако, использовать всю сюжетную линию об институте Магии с её профессорами, факультетами, волшебными палочками, удачными и неудачными превращениями  было бы не солидно.

Самым удачным вариантом было бы использовать сценарий по какой-нибудь книжке зарубежного писателя. Это хорошее прикрытие для плагиата. Не каждый писатель возьмётся за переделку сюжетов. Если претензии всё же предъявят, то всегда можно сказать, что книжка вообще-то английская и писатель малоизвестный, вот с ним и разбирайтесь. То что герои переделанных сюжетов приехали из СССР тоже не страшно. В Англии их хорошо ассимилировали. "Новый Институт  Магии и Чародейства" получил  названия Хогвартс. Вся профессура со своими волшебными палочками и фокусами переселилась в Великобританию.

На должность профессора и директора этой школы волшебников пригласили Профессора из "Книги Судеб".  Он идеально подходил на роль директора потому, что Добрый Профессор  считал своей миссией постоянно сопротивляться злому Зимзибару. В СССР таких сопротивленцев называли диссидентами и чиновники их очень не любили. В Чудесной стране его притесняли, а  таланты явно недооценивали. Англичане и американцы сделали ему очень хорошее предложение. Они предложили ему роль директора школы Магии, свою лабораторию и возможность посещения двухсот стран мира.

Профессор собрал свои колбочки с волшебными эликсирами и увёз их в Великобританию. Через три года ему выдали новые документы на имя профессора Альбуса Дамблдора. В замке Хогвартс ему дали достойный оклад и поселили в великолепных апартаментах.

В этом новом обличье Профессор продолжил свою благородную миссию, но значительно увеличил масштабы своего сопротивления младшему брату-близнецу. И какой сюрприз!   Перевоплощение Профессора - и опять премия!

Наконец, волшебница переписала из "Книги Судеб" почти все чудесные истории. Старинное заклятие, которое записано в Правилах ВТО, гласит, что воспользоваться Книгой Судеб можно только 3 раза. J.K. Rowling нарушила Правила ВТО и воспользовалась Книгой 27 раз.

О том, что Гарри Поттер раньше был девочкой, никто не знает, а его приёмная мама это тщательно скрывает. Пришло время сделать ДНК-тест для Гарри Поттера и его друзей! Пора вернуть этим эмигрантам их родословную. Эта родословная называется "Книга Судеб или приключения девочки Лены в Чудесной стране" Автор родословной писатель Олег Бессарабов.

Со времени тех событий прошло уже 25 лет. Исполнила ли Книга Судеб все желания волшебницы Д. Роулинг? Да, все её желания сбылись. Эта история показывает, как можно добиться успеха. Главное -вовремя похитить Книгу Судеб, а потом уже можно загадывать любые желания. Они все исполнятся. Джоан Роулинг стала богатой и знаменитой. Но когда она открывает  шкаф и достаёт свою рукопись о Гарри Поттере, из неё появляется призрак-Боггарт, который превращается в то, чего человек боится больше всего на свете.

Эта вредная нечисть лезет даже из экрана телевизора. Он поочерёдно превращается в плачущего домового,  кобру Сю-Си, крыс, паука Великана, призраков Страх и Ужас, плащ-невидимку, волка-оборотня, пса Астора, пламя, через которое нужно пойти, привидение, которое постоянно обихают, другое привидение, которое живёт в отдельной башне, летающие ключи, Волшебное озеро, Лунную дорожку, Книгу Судеб, злого волшебника Зизибара и яркую Молнию.  Приходится постоянно пользоваться плащом-невидимкой, но вот беда - плащ за 25 лет уже изрядно поизносился и окружающие стали видеть то, чего они видеть не должны.

Конечно, от этого Боггарта можно было бы избавиться. Для этого всего лишь необходимо снова похитить Книгу Судеб у Олега Бессарабова. Но есть проблема. Старая Книга Судеб себя уже исчерпала, а новую книгу писатель привозить в Англию не хочет. Олег Бессарабов помнит, что в Англии его лишили отцовских прав.

Иногда "доброжелатели" напоминают что "Книга Судеб", как бы это помягче выразиться, мало кому известна. Тогда Олег Бессарабов не задумываясь отвечает, что вся его книга уже издана тиражом 500 000 000 экземпляров в 200 странах мира, но под другим названием - "Гарри Поттер". А что касается "Книги Судеб", то не издают не только её. В последние 25 лет издатели, режиссёры и имидж-мейкеры были заняты серийным производством только одного брэнда.

Производство серии "Гарри Поттер было поставлено на конвейер и все станки были загружены только будущими сценариями для Warner Bros. По этой причине пострадали все авторы, которые писали сказки в этот период.

В Амстердаме фея Добра защитила Гарри Поттера от Тани Гроттер  и переделки сюжетов.

В 2003 г. по сообщению РИА "Новости" Судья в Амстердаме пришел к выводу, что книга о Тане Гроттер является развитием сюжетных линий книг о Гарри Поттере. Амстердамский суд запретил первое зарубежное издание книги "Таня Гроттер и магический контрабас" российского писателя Дмитрия Емеца.

С соответствующим иском обратилась автор книг о мальчике-волшебнике Гарри Поттере Джоан Роулинг вместе с медиа-гигантом Time Warner, который выпустил два фильма по ее произведениям. Суд признал, что книга Емеца копирует книгу "Гарри Поттер и философский камень".

Интересно, а к какому выводу придёт суд на этот раз? Олег Бессарабов очень надеется, что фея Добра, которую зовут Фемида, взвесит на весах все сюжеты и восстановит справедливость, а Гарри Поттер и его друзья расскажут на суде свою настоящую родословную.

Безнаказанное воровство интеллектуальной собственности разрушает веру в соблюдение прав человека на изобретения, исследования или творчество.

Я хочу обратиться к совести Д. Роулинг и владельцев кинокомпании Warner Bros. Если Вы полностью скопировали мою книгу, то хотя бы не получайте за это ордена и престижные премии - это бессовестно по отношению к вашим читателям и зрителям! Подумайте об этом!

Олег Бессарабов

Подробнее на livelib.ru:
https://www.livelib.ru/author/506611/stories-oleg-bessarabov